
برای دانلود متن کامل این تحقیق به لینک زیر مراجعه کنید.
تحقیق آماده درس مسعود سلمان با موضوع شعر مسعود سعد در دیوان حافظ 4 صفحه word

برای دانلود متن کامل این تحقیق به لینک زیر مراجعه کنید.

برای دانلود متن کامل این تحقیق به لینک زیر مراجعه کنید.

نیم نگاهی به شعر«مهتاب»نیما یوشیج و«شبتاب»کلیله و دمنه
1-درآمد
آیا شعر«مهتاب»سایه روشنیست،از حکایت تمثیلی«شبتاب»در کتاب معروف کلیله و دمنه،آنگاه که در مخیلهی نیما یوشیج باز آفریده میشود؟باز آفرینی داستانهای کهن چنان که در شعر«حسنک امین»(به اقتفای«حسنک وزیر»تاریخ بیهقی«ویژهنامهی بیهقی»(حافظ شمارهی 30)آمده بود،کاری کارستان و شایان است؛ اما این بازآفرینیها همیشه آشکار نیست.
وقتی شعر«مهتاب»نیما یوشیج را با حکایت تمثیلی«شبتاب»از کتاب کلیله و دمنه مقایسه میکنیم،تشابهات فراوانی میان این دو اثر ادبی خودنمایی میکند. به نظر نمیرسد این نزدیکی و مشابهتها چیزی از نوع«تراود»بوده باشد.به احتمال زیاد،نیما تحت تأثیر این حکایت بوده است. در اینجا حکایت«شبتاب»نقل میشود تا زمینهی داوری و مقایسه فراهم آید:
برای دانلود متن کامل تحقیق به لینک زیر مراجعه کنید.

نظری به یک حماسه تاریخی فارسی
تحقیق و تاریخ
در کتابخانه چستر بیتی(1)(دوبلین،ایرلند) دست نوشتهای تصحیح نشده،با عنوان«تتمهء احوال سلطان سلیمان»وجود دارد.این نسخه شامل حماسهای است که به سیاق شاهنامهء فردوسی،یعنی در بحر متقارب سروده شده،و 122 صفحهء رحلی و بیش از 12000 بیت دارد. بنا بر ماده تاریخ کتاب،این حماسه در سال 578 م به پایان رسیده و تنها نسخهء باقی ماندهء آن در سال 1579 استنساخ شده است.
در مورد مؤلف این اثر،سید لقمان،اطلاعات بسیاری نداریم.آن گونه که از لقب او(اورموی) پیداست،اهل یکی از مناطق ایران و نزدیک مرز امپراتوری عثمانی[ارومیه]بوده و به امپراتوری عثمانی کوچیده است.در سال 1562 در شهر حریر(2)قاضی بوده و از سال 1569 تا 1596 یک «شاهنامهچی»به حساب میآمده،یعنی مدیحه سرای رسمی دربار عثمانی بوده است.از اواسط دسامبر 1574 تا اواسط ژانویهء 1575 موقتا به سمت دبیر مخصوص سقلو محمد پاشا(3) منصوب شد و از سال 1583 به بعد یکی از کاتبان دیوان سلطان بوده.آخرین تاریخ مشخص از زندگی لقمان،سال 1598 است که در مصر به سر میبرد؛وی در اوایل دههء اول از قرن هفدهم فوت کرد و تاریخ دقیق مرگش معلوم نیست.
«تتمهء»یکی از آثار فارسی این مؤلف و بنا بر گفتهء خودش،دومین اثر اوست.ظاهرا این حماسه دنبالهء اثر پیشین وی به نام«اندر باب جنگ قونیه»و کما بیش دنبالهء«سلیماننامهء»عارف،نخستین شاهنامهچی عثمانی است.«تتمه»اثری است در خور توجه رشتههای گوناگون از جمله تاریخ ادبیات،تاریخ عثمانی و اروپا،و مطالعات ایرانشناسی.از نظر ادبی این حماسهء ماندگار، محصول تاریخ نگاری اوایل حکومت عثمانیان و ثمرهء کار شاهنامهچیای است که عمدهء آثارش-جز اندکی-هنوز تصحیح و منتشر نشده است.
برای دانلود متن کامل تحقیق به لینک زر مراجعه کنید.

در این تحقیق می خوانیم:
یکى از مباحث گسترده و عمیق در عصر حاضر، مبحث قرآن و علوم جدید است که ذهن بسیارى از مفسران شیعه و سنى و حتى برخى دانشمندان غیر مسلمان را به خود مشغول کرده است .
از طرفى مباحث مربوط به ماهیت علم تجربى و رابطه آن با قرآن و قلمرو و حوزههاى علم و قرآن و تعارضات پندارى و ابتدایى در این مورد، و از طرف دیگر علاقه مردم و دانشمندان به این مبحث و دیدگاههاى متفاوت مفسران و از طرف سوم مثالهاى متنوع و زیاد که حدود هزار آیه قرآن را در بر مىگیرد، سبب شده که مبحثى گسترده به نام تفسیر علمى در روششناسى تفسیر علمى پیدا شود . البته در این باره موضوعها و مقدمههاى دیگرى هم وجود دارد که نیاز به کاوش دارد، مانند: آیا همه علوم بشرى در قرآن وجود دارد یا نه و آیا هدف مثالهاى علمى قرآن چیست؟
ما در این مقاله به ذکر مطالبى فشرده در این موضوع بسنده مىکنیم .
پیشنه تاریخى تفسیر علمى و علل رشد آن
خورشید اسلام، در سرزمین عربستان طلوع کرد و اعراب آن سرزمین را که تعداد افراد با سواد آنها، از تعداد انگشتان تجاوز نمىکرد، به دانش دعوت کرد و قرآن را، به عنوان معجزه معرفى کرد .
قرآن با دعوت به تفکر و تعمق در آیات الهى، خلقت آسمانها، زمین و . . . مردم را از خواب جهل و غفلتبیدار کرد . مسلمانان که با فتوحات عظیم در قرن اول هجرى، به سرزمینهاى تازهاى دستیافته بودند، هر روز با افکار نو و ادیان دیگرى آشنا مىشدند . با فروکش کردن نسبى جنگها، تبادل فرهنگى بین اسلام، ادیان و تمدنهاى ایران، روم و یونان آغاز شد و ترجمه آثار دیگر ملل، در دوره هارون الرشید و مامون شدت گرفت . (1)
مسلمانان علومى مانند: طب، ریاضیات، نجوم، علوم طبیعى و فلسفه را از یونان گرفتند و مطالب زیادى به آنها اضافه کردند و در طى چند قرن، خود را به اوج قله دانش رساندند . چنان که مسلمانان در قرن سوم و چهارم هجرى، بهترین کتابها را در باره طب (مانند قانون بوعلى سینا)، در باره فلسفه (مانند شفاى بوعلى سینا)، ریاضیات و نجوم نگاشتند . حتى غرب که اصل این علوم را از یونان گرفته و به مسلمانان وام داده بود، مجبور شد، دوباره آنها را از مسلمانان بگیرد . از این رو، در قرن دوازده میلادى به بعد، نهضت ترجمه در اروپا شکل گرفت و نظریههاى بوعلى سینا و ابن رشد، تا سالها در دانشگاههاى اروپا، تفکر حاکم بود .
برای دانلود متن کامل تحقیق فوق به لینک زیر مراجعه کنید.